समरुत्तरुशाखाग्र प्रसारणमिषेण सः । कृताहूतिरिव प्रेम्णा वनेन वनमाविशत्
samaruttaruśākhāgra prasāraṇamiṣeṇa saḥ | kṛtāhūtiriva premṇā vanena vanamāviśat
လေတိုက်၍ သစ်ကိုင်းများ လက်ကမ်းကြိုဆိုသကဲ့သို့ ဆန့်ထွက်လာခြင်းကို အကြောင်းပြုကာ၊ သူသည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့်—အာဟုတိ ပူဇော်ပြီးသူကဲ့သို့—တော၏ချစ်ခင်မှုကြောင့် တောအတွင်းသို့ ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ ဝင်ရောက်하였다။
Skanda to Agastya (deduced)
Scene: Wind moves through trees; branches extend like arms in greeting. The boy enters as if into a ritual arena; subtle fire-offering imagery overlays the scene—glowing motes like sparks around him.
The world responds to sincere dharma; auspicious signs mirror inner purity and the rightness of one’s spiritual direction.
No specific tīrtha is praised in this verse.
No direct prescription; the verse uses ritual imagery (āhūti/invocation) as a simile.