जीवेन्मृगयु धर्मेण तत्रापि करुणापरः । न विश्वस्तान्पक्षिमृगान्न सुप्तान्न व्यवायिनः
jīvenmṛgayu dharmeṇa tatrāpi karuṇāparaḥ | na viśvastānpakṣimṛgānna suptānna vyavāyinaḥ
မုဆိုးသည် မိမိအလုပ်အကိုင်ကို ဓမ္မနှင့်ညီစွာ အသက်မွေးရမည်၊ သို့သော် ကရုဏာ၌ တည်မြဲရမည်။ ယုံကြည်လာသော ငှက်နှင့်တိရစ္ဆာန်များကို မသတ်ရ၊ အိပ်နေသူကို မသတ်ရ၊ မိတ်ဆက်ပေါင်းဖက်နေသူကိုလည်း မသတ်ရ။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (conduct for residents and forest-dwellers)
Type: kshetra
Scene: A hunter lowers his bow upon seeing deer and birds that are unafraid, asleep, or paired in mating; his face shows compassion and restraint while pilgrims pass nearby, suggesting dharma’s softening influence.
Even worldly livelihoods must be restrained by compassion; dharma forbids exploiting vulnerability (trust, sleep, mating).
Kāśī’s broader sacred region is the setting; the verse supports a dharmic environment for pilgrims moving through the kṣetra.
No formal rite; it prescribes ethical restraints (yama-like rules) for conduct.