नारद उवाच । विश्वानर महाभाग शुचिष्मति शुभव्रते । कुरुते युवयोर्वाक्यमयं गृहपतिः शिशुः
nārada uvāca | viśvānara mahābhāga śuciṣmati śubhavrate | kurute yuvayorvākyamayaṃ gṛhapatiḥ śiśuḥ
နာရဒက ဆိုသည်— “မဟာဘဂ ဝိုင်ရှဝာနရ၊ စိတ်သန့်ရှင်း၍ မင်္ဂလာဝရတကို ထိန်းသိမ်းသူရေ၊ ဤကလေး ဂృဟပတိ သည် သင်တို့နှစ်ဦး၏ စကားကို အမှန်တကယ် လိုက်နာပြုလုပ်သည်”။
Nārada
Listener: Frame-audience (sages)
Scene: Nārada, seated, speaks in blessing tone; Vaiśvānara listens with humility; the child Gṛhapati stands nearby, attentive, embodying obedience and purity.
Obedience to parents, grounded in purity and disciplined vows, is praised as a sign of spiritual maturity.
The Kāśīkhaṇḍa (Kāśī) context frames the teaching, though this verse is ethical instruction rather than tīrtha-description.
No specific rite; it commends the ‘vrata’ of obedience and service within the household.