इति स्तुवंतस्त्वन्योन्यं जग्मुः सर्वे यथागतम् । विश्वानरं समापृच्छ्य संप्रहृष्टतनूरुहाः
iti stuvaṃtastvanyonyaṃ jagmuḥ sarve yathāgatam | viśvānaraṃ samāpṛcchya saṃprahṛṣṭatanūruhāḥ
ဤသို့ အချင်းချင်း ချီးမွမ်းစတုတိပြုလျက်၊ အားလုံးသည် လာသကဲ့သို့ပင် ပြန်လည်ထွက်ခွာကြ၏။ ဝိශ්ဝာနရကို နှုတ်ဆက်ခွင့်တောင်းပြီးနောက် ဝမ်းမြောက်ပီတိကြောင့် ကိုယ်တစ်လျှောက် ရောမထလာ၏။
Skanda (narration to Agastya, per Kāśīkhaṇḍa convention)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A small assembly of pilgrims/sages in Kāśī, hands folded, exchanging praises; they bow to Viśvānara and depart along a ghat-path, bodies shown with subtle goosebumps indicating joy.
True praise and sacred association culminate in inner joy (rapture), even as one returns to ordinary life.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself names Viśvānara rather than a specific tīrtha.
No explicit ritual is prescribed here; it describes taking respectful leave (samāpṛcchā) after a sacred encounter.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.