हठाद्वा लोकभीत्या वा स्वार्थाद्वा ब्रह्मचर्यभाक् । संकल्पयति चित्ते चेत्कृतमप्यकृतं तदा
haṭhādvā lokabhītyā vā svārthādvā brahmacaryabhāk | saṃkalpayati citte cetkṛtamapyakṛtaṃ tadā
အကြမ်းဖက်၍ဖြစ်စေ၊ လူမှုရေးကြောက်ရွံ့မှုကြောင့်ဖြစ်စေ၊ ကိုယ့်အကျိုးအတွက်ဖြစ်စေ ဗြဟ္မစရိယကို ထိန်းသိမ်းသော်လည်း စိတ်ထဲ၌ ကာမဆန္ဒကို စိတ်ကူးတည်ထားလျှင် အပြင်ပန်း ‘လုပ်ပြီး’ သကဲ့သို့ပင် ထင်ရသော်လည်း ‘မလုပ်သေး’ သကဲ့သို့ ဖြစ်သွားသည်။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa discourse)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A seeker in Kāśī sits near a ghat at dawn, outwardly austere, while within the mind a shadowy form of desire persists; a luminous inner flame (viveka) challenges the shadow.
Spiritual discipline must be sincere; inner intention determines the true value of outward restraint.
No specific tīrtha is named; the verse belongs to Kāśīkhaṇḍa’s moral instruction in the Kāśī milieu.
No ritual is prescribed; it critiques insincere observance driven by fear, compulsion, or selfish motives.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.