एवं यो यजमानश्च यच्च तेषां द्विजन्मनाम् । क्वचिज्जलान्नविक्षेपः शुचिरस्पृष्ट एव च
evaṃ yo yajamānaśca yacca teṣāṃ dvijanmanām | kvacijjalānnavikṣepaḥ śuciraspṛṣṭa eva ca
ထို့ကြောင့် ယဇမာန (yajamāna) နှင့် ယဇ్ఞတွင် ပါဝင်သော ဒွိဇ (dvija) တို့သည် မည်သည့်နေရာတွင်မဆို ရေ သို့မဟုတ် အစာကို မသတိဖြင့် မဖြန့်ကျဲရ; သန့်ရှင်းစွာ နေ၍ အညစ်အကြေး၏ ထိတွေ့မှုမရှိအောင် ထိန်းသိမ်းရမည်။
Unspecified (instructional voice; ritual-ethical guidance in Dharmāraṇya)
Scene: A yajamāna and dvijas sit in a consecrated enclosure; attendants carefully place vessels; no spillage; the floor is spotless; a protective aura of purity surrounds the rite.
Ritual merit depends on mindful discipline—purity and non-wastefulness are themselves dharma.
Dharmāraṇya is the sacral frame where ritual purity is emphasized as especially potent.
Avoid scattering food/water during rites; maintain śauca (purity) for yajamāna and participating dvijas.