वैशाखे जलकुम्भाश्च कार्त्तिके घृतदीपिकाः । माघे धान्यतिलोत्सर्गः स्वर्गलोके विशिष्यते
vaiśākhe jalakumbhāśca kārttike ghṛtadīpikāḥ | māghe dhānyatilotsargaḥ svargaloke viśiṣyate
ဝိုင်ရှာခလတွင် ရေကွန်ဘ (ရေခွက်/ရေခွက်အိုး) ကို ဒါနပေးခြင်း၊ ကာတ်တိကလတွင် ဂျီ (နွားနို့ဆီ) မီးအိမ် ပူဇော်ခြင်း၊ မာဃလတွင် စပါး/အနှံနှင့် နှမ်းကို လှူဒါန်းခြင်း—ဤအရာများသည် ကောင်းကင်လောက၌ အထူးမြတ်သော ပုဏ္ဏိယကို ဖြစ်စေသည်။
Deductive: a Purāṇic narrator/teacher within Brahmakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Month-wise dāna triad (Vaiśākha kumbha-dāna; Kārttika ghṛta-dīpa-dāna; Māgha dhānya-tila-dāna)
Type: kshetra
Scene: Three seasonal vignettes: (1) summer Vaiśākha—donor offering a water pot to travelers; (2) Kārttika evening—rows of ghee lamps glowing at a temple/ghāṭa; (3) Māgha—donation of grain and sesame sacks to the needy near a riverbank in cool mist.
Time-sensitive charity (kāla-viśeṣa dāna) is highly meritorious; aligning gifts with sacred months multiplies spiritual fruit.
No single tīrtha is specified; the verse praises month-based dāna practices applicable across tīrthas and temples.
Vaiśākha: donate water pots; Kārttika: offer ghee lamps; Māgha: donate grains and sesame.