गुरूणां सन्निधौ वापि नोच्चैर्ब्रु यान्नवाहयेत्
gurūṇāṃ sannidhau vāpi noccairbru yānnavāhayet
ဆရာသမားနှင့် အကြီးအကဲတို့၏ ရှေ့တွင်ပင် အသံမြင့်မြင့် မပြောရ၊ မသင့်လျော်သကဲ့သို့ ရိုင်းပင်းစွာလည်း မပြုမူရ။
Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying dharma-teaching)
Scene: An āśrama or household hall: elders seated; a younger person stands with folded hands, speaking softly or remaining silent, eyes lowered in respect.
Respect toward gurus and elders is shown through humility, soft speech, and self-restraint.
No holy site is named in this verse.
No ritual; it prescribes decorum in the guru’s presence.