मध्ययोर्वृषलोपान्ते राज्यहारे च सूतके । दशाष्टकासु भूतायां श्राद्धाहे प्रतिपद्यपि
madhyayorvṛṣalopānte rājyahāre ca sūtake | daśāṣṭakāsu bhūtāyāṃ śrāddhāhe pratipadyapi
သန္ဓျာကာလ အလယ်အလတ်အချိန်များတွင်၊ ချဏ္ဍာလနှင့် ထိတွေ့မှုအဆုံး၌၊ နိုင်ငံတော်ဆုံးရှုံးချိန်၌၊ မွေးဖွားခြင်း သို့မဟုတ် သေဆုံးခြင်းကြောင့် ဖြစ်သော စူတက မသန့်ရှင်းကာလ၌လည်းကောင်း; ဒသမီနှင့် အဋ္ဌမီနေ့များ၊ ဘူတာ (မင်္ဂလာမကောင်း) ဝတ်ပြုနေ့၊ ရှရဒ္ဓနေ့များ၊ ထို့ပြင် ပရတိပဒါ (လဆန်းပထမတိထိ) တွင်ပင်—ဤအခါများသည် အနဓျာယ ဖြစ်သဖြင့် သာသနာရေး သင်ယူဖတ်ရှုခြင်းကို ရပ်နားရမည်။
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic recital setting within Brāhma/Brahmakhaṇḍa)
Scene: A brahmacārin with a palm-leaf manuscript closes his text at twilight; nearby a household performs śrāddha offerings, while a symbolic calendar wheel marks tithis and impurity periods.
Dharma includes restraint: sacred learning is honored by observing purity, proper timing, and social-ritual boundaries.
This verse is primarily a dharma injunction within Dharmāraṇya; it does not directly glorify a named tīrtha in the given line.
It lists anadhyāya occasions—times like sūtaka, śrāddha days, and certain tithis—when scriptural study should be paused.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.