एकाक्षरं परं ब्रह्म प्राणायामः परं तपः । गायत्र्यास्तु परं नास्ति पावनं च नृपोत्तम
ekākṣaraṃ paraṃ brahma prāṇāyāmaḥ paraṃ tapaḥ | gāyatryāstu paraṃ nāsti pāvanaṃ ca nṛpottama
အက္ခရာတစ်လုံးဖြစ်သော ပရဏဝ “အိုမ်” သည် ပရမဗြဟ္မ ဖြစ်၏; ပရာဏာယာမသည် အမြင့်ဆုံး တပဿ ဖြစ်၏။ ထို့ပြင် ဂါယတ္ရီထက် ပို၍ သန့်စင်ပေးနိုင်သော အရာမရှိ၊ အရှင်မင်းမြတ်။
Unspecified (addressing a king: nṛpottama)
Tirtha: Gāyatrī (mantra-tīrtha) / Praṇava (eka-akṣara)
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings)
Scene: A king respectfully listening to a sage; above them, a luminous Oṃ as cosmic axis; Gāyatrī personified as radiant goddess or as a mantra-wheel; the yogin’s breath shown as subtle light entering and leaving.
Oṃ, prāṇāyāma, and Gāyatrī are upheld as supreme means of purification and spiritual elevation.
No tīrtha is named; the glorification is of mantra and disciplined practice.
Value and employ praṇava (Oṃ), prāṇāyāma, and Gāyatrī as principal purificatory disciplines.