देवा ऊचुः । कृपासिन्धो हि देवेश जगदानन्दकारक । न भयं मानुषादद्य न ना गाद्देवदानवात्
devā ūcuḥ | kṛpāsindho hi deveśa jagadānandakāraka | na bhayaṃ mānuṣādadya na nā gāddevadānavāt
ဒေဝတို့က လျှောက်ကြသည်– “ဟေ ဒေဝေရှ၊ ကရုဏာသမုဒ္ဒရာ၊ လောကကို ပီတိပေးသော အရှင်! ယနေ့ ကျွန်ုပ်တို့သည် လူသားတို့ကို မကြောက်၊ နာဂတို့ကိုလည်း မကြောက်၊ ဒေဝ သို့မဟုတ် ဒာနဝတို့ကိုလည်း မကြောက်ပါ။”
Devas
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Devas with folded hands, serene faces, offering verbal garlands; Śiva’s expression softens from inquiry to compassion, the atmosphere turning from tension to devotional calm.
Even when worldly and celestial threats are absent, imbalance can arise from extraordinary tapas; hence the devas seek the highest refuge.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Kailāsa-adjacent audience with Śiva.
None; it is a clarification of the threat’s source by exclusion.