ब्रह्मोवाच । शृणु पुत्र प्रवक्ष्यामि रहस्यं परमं मतम् । एते ब्रह्मविदः प्रोक्ताश्चातुर्विद्या महा द्विजाः
brahmovāca | śṛṇu putra pravakṣyāmi rahasyaṃ paramaṃ matam | ete brahmavidaḥ proktāścāturvidyā mahā dvijāḥ
ဗြဟ္မာမဟာဘုရားက မိန့်တော်မူသည်– “နားထောင်လော့၊ သားရေ; အမြင့်မြတ်ဆုံးသော အယူအဆ၏ မဟာလျှို့ဝှက်ကို ငါဟောကြားမည်။ ဤသူတို့သည် ဘြဟ္မန်ကို သိမြင်သူများဟု ဆိုကြပြီး စတုရ္ဝိဒျာကို ကျွမ်းကျင်သော မဟာဒွိဇများ ဖြစ်ကြသည်။”
Brahmā
Type: kshetra
Listener: putra (son/disciple)
Scene: Brahmā, four-faced, seated on a lotus-seat or kusa mat in a forest hermitage, addresses his son/disciple; surrounding are learned dvijas with Veda manuscripts; atmosphere of secrecy and sanctity.
True greatness is defined by Brahman-knowledge joined with disciplined learning and dharmic standing.
No particular tīrtha is mentioned in this opening verse; it introduces Brahmā’s teaching in the Dharmāraṇya section.
No specific rite is prescribed here; it is an introductory proclamation of esoteric instruction.