तदा प्रदीयतां शीघ्रं वामकक्षोद्भवा पुटी । अथवा तस्य राज्ञस्तु द्वारे तु पुटिकां क्षिप
tadā pradīyatāṃ śīghraṃ vāmakakṣodbhavā puṭī | athavā tasya rājñastu dvāre tu puṭikāṃ kṣipa
ထိုအခါ လက်ဝဲလက်ခေါက်အောက်မှ ပေါ်ထွက်လာသော အိတ်ငယ်ကို ချက်ချင်း ပေးအပ်လော့။ မဟုတ်လျှင် ထိုမင်း၏ တံခါးဝ၌ပင် အိတ်ကို ပစ်ချလော့။
Hanumān (deduced from immediate context: ‘hanumaṃtoditam’ in 37.35)
Scene: A messenger or ascetic holds a small pouch said to have arisen from the left armpit, standing at the ornate gate of a king’s palace, issuing an urgent ultimatum; guards and courtiers watch tensely.
Dharma is upheld through timely, decisive action taken with faith in a divinely guided remedy.
The broader passage culminates in the fruit of Rāmatīrtha (explicit in 37.39), within the Dharmāraṇya Māhātmya.
A practical prescription: deliver or cast a consecrated pouch (puṭikā) at the king’s gate as an efficacious act.