धर्मे धरा च नाकश्च धर्मे पातालमेव च । धर्मे चंद्रार्कमापश्च धर्मे च पवनोऽनलः
dharme dharā ca nākaśca dharme pātālameva ca | dharme caṃdrārkamāpaśca dharme ca pavano'nalaḥ
ဓမ္မ၌ မြေကြီးနှင့် ကောင်းကင် တည်ရှိကြ၏; ဓမ္မ၌ပင် ပာတාලလည်း ရှိ၏။ ဓမ္မ၌ လနှင့် နေ၊ ရေတို့လည်း ရှိ၏; ဓမ္မ၌ လေ နှင့် မီးလည်း တည်နေ၏။
Yudhiṣṭhira (continuing his address/questioning tone across vv. 78–80)
Listener: Yudhiṣṭhira (contextually)
Scene: A cosmic tableau: earth, heaven, and netherworld held together by an unseen pillar called Dharma; sun and moon revolve; waters flow; wind moves; fire blazes—all resting in dharma.
Dharma is portrayed as the cosmic foundation sustaining all realms and elements; aligning with Dharma aligns with the universe’s order.
The verse is philosophical rather than geographic; within Dharmāraṇya Māhātmya it supports the sanctity of the place by linking it to universal Dharma.
None; it is a doctrinal statement on Dharma as the support of creation.