अमावास्यादिनं प्राप्य मासि भाद्रपदे सरः । ब्रह्मणो यष्टिकायां तु यः कुर्यात्पितृतर्पणम्
amāvāsyādinaṃ prāpya māsi bhādrapade saraḥ | brahmaṇo yaṣṭikāyāṃ tu yaḥ kuryātpitṛtarpaṇam
ဘဓ္ရပဒ မာသ၏ အမావာသျာနေ့တွင်၊ ဘြဟ္မာ၏ တံတောင် “ယဿ္ဋိကာ” ဟုခေါ်သော သန့်ရှင်းသည့် ရေကန်၌ ပိတೃတို့အား တර්ပဏ (ရေဖြင့် ပူဇော်အပ်ခြင်း) ပြုသူသည် ထိုတီရ္ထ၏ အထူးကုသိုလ်ကို ရရှိ၏။
Sūta (deduced from immediate narrative context of Dharmāraṇya-khaṇḍa discourse)
Tirtha: Brahma-Yaṣṭikā-saras
Type: kund
Scene: A pilgrim at dawn on amāvāsyā stands at a still sacred lake, offering water with cupped hands toward the south, with a staff-emblem of Brahmā indicated near the tīrtha; subtle presence of unseen pitṛs receiving the offering.
Right time (Amāvāsyā) and right place (a famed tīrtha) intensify the fruit of Pitṛ-dharma performed with devotion.
The sacred lake/tīrtha called Brahmā’s Yaṣṭikā (Brahma-yaṣṭikā) within the Dharmāraṇya sacred geography.
Pitṛ-tarpaṇa (ancestor libations) to be performed on Amāvāsyā in the month of Bhādrapada at that lake.