तथा त्वमसि वाक्पाशाच्छिवभक्तिसमन्वितः । भूतले तिष्ठ दैत्येंद्र मा वाग्वैकल्प्यमाप्नुहि
tathā tvamasi vākpāśācchivabhaktisamanvitaḥ | bhūtale tiṣṭha daityeṃdra mā vāgvaikalpyamāpnuhi
သင်လည်း မိမိ၏ဝါစပာသ (စကားကြိုး) ဖြင့် ချည်နှောင်ထားပြီး၊ သီဝ (Śiva) အပေါ် ဘက္တိဖြင့် ပြည့်စုံသူဖြစ်၏။ ဒೈတျာတို့၏ အရှင်ကြီး၊ မြေပြင်ပေါ်၌သာ တည်နေပါ; စကား၌ လှုပ်ရှားယိမ်းယိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြန်အလှန်ဆန့်ကျင်ခြင်း မဖြစ်စေပါနှင့်။
Brahmā (admonition; inferred)
Devotion must be supported by truthfulness; one should not break promises or become inconsistent in speech, even under pressure.
No explicit tīrtha is named; the focus is ethical and devotional rather than geographical.
None; it prescribes dhārmic discipline—steadfastness in one’s word and continued Śiva-bhakti.