व्यास उवाच । तया चोत्पादिता राजञ्छरीरा त्कुलदेवताः
vyāsa uvāca | tayā cotpāditā rājañcharīrā tkuladevatāḥ
ဗျာသ မိန့်တော်မူသည်– အို မင်းကြီး၊ သူမ၏ ကိုယ်ခန္ဓာမှ ကုလဒေဝီများ၊ မျိုးရိုးကို ကာကွယ်သော ဒေဝီများလည်း ပေါ်ပေါက်လာ၏။
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rājan / Nṛpa
Scene: Vyāsa narrates a theogony-like moment: from a divine feminine figure (unnamed here) emerge multiple guardian goddesses, each with distinct emblems; the king listens as the forest-kṣetra glows with numinous light.
Divine protection for lineages is framed as arising from Śakti’s manifested power.
No specific tīrtha is named in this verse; it transitions into a deity-manifestation narrative within Dharmāraṇya.
None explicitly; it is a narrative introduction by Vyāsa.