युधिष्ठिर उवाच । कुशलं मम राष्ट्रं च भवतामंघ्रिस्पर्शनात् । दर्शनेन महाभाग जातोऽहं गतकिल्बिषः
yudhiṣṭhira uvāca | kuśalaṃ mama rāṣṭraṃ ca bhavatāmaṃghrisparśanāt | darśanena mahābhāga jāto'haṃ gatakilbiṣaḥ
ယုဓိဋ္ဌိရက ဆိုသည်– သင်တို့၏ သန့်ရှင်းသော ခြေတော်ထိတွေ့ခြင်းကြောင့် ကျွန်ုပ်၏ နိုင်ငံသည် ကောင်းကျိုးမင်္ဂလာနှင့် ပြည့်စုံပါသည်။ ထို့ပြင် အို မဟာဘဂါ၊ သင်တို့၏ ဒർശနတော်တစ်ခါတည်းဖြင့်ပင် ကျွန်ုပ်သည် အပြစ်ကင်းစင်၍ အညစ်အကြေးများ ကျသွားပါပြီ။
Yudhiṣṭhira
Listener: महाभाग ऋषि/ब्राह्मण (प्रसंगस्थ)
Scene: युधिष्ठिर विनयपूर्वक ऋषि/महाभाग के चरण स्पर्श करते हैं; पीछे राजपुरुष/भ्राता; ऋषि तेजोमय, आशीर्वाद मुद्रा; वातावरण पवित्र।
Contact with the holy (touch of feet and darśana of sages) is portrayed as a purifier that brings welfare to both ruler and realm.
Dharmāraṇya’s sanctity is implicit; the verse highlights the sanctifying presence of holy persons rather than a named bathing-place.
None explicitly; it implies the devotional practice of honoring saints (pāda-sparśa, darśana).