योऽग्नौ तिष्ठति यो भूमौ यो वायौ सलिले च यः । य आकाशे च विश्वात्मा स पूज्यो नः सदाशिवः
yo'gnau tiṣṭhati yo bhūmau yo vāyau salile ca yaḥ | ya ākāśe ca viśvātmā sa pūjyo naḥ sadāśivaḥ
မီးထဲ၌ တည်ရှိသူ၊ မြေထဲ၌ တည်ရှိသူ၊ လေထဲ၌နှင့် ရေထဲ၌ တည်ရှိသူ; ထို့ပြင် အာကာသ၌ ကမ္ဘာအတ္တမန်အဖြစ် တည်ရှိသူ—ထို စဒါရှိဝသည် ကျွန်ုပ်တို့ ပူဇော်ထိုက်သူ ဖြစ်သည်။
Rājaputra (continuing reply)
Tirtha: Pañca-bhūta-vyāpti (conceptual)
Type: kshetra
Scene: Sadāśiva shown as a serene cosmic figure whose body subtly contains the five elements: flames in one hand, earth/lotus base, wind as flowing scarf, water as abhiṣeka stream, space as vast blue halo with stars.
Śiva’s presence pervades all elements and space; worship recognizes the sacredness of the cosmos as Śiva’s manifestation.
No single tīrtha is singled out; the verse universalizes sacred geography by locating Śiva in all elements everywhere.
Only the general injunction of worshipping Sadāśiva; no specific vrata, dāna, or tīrtha-ritual is detailed.