यस्य तेजोंशलेशेन रजसा च प्रजापतिः । कृतरूपोऽसृजद्विश्वं स नः पूज्यो महेश्वरः
yasya tejoṃśaleśena rajasā ca prajāpatiḥ | kṛtarūpo'sṛjadviśvaṃ sa naḥ pūjyo maheśvaraḥ
သူ၏ တေဇောရောင်ခြည်၏ အစိတ်အပိုင်းသေးငယ်တစ်စိတ်သာနှင့်၊ ရဇစ်ဂုဏ်အားဖြင့်၊ ပရဇာပတိသည် ရုပ်သဏ္ဌာန်ယူကာ စကြဝဠာကို ဖန်ဆင်းခဲ့၏။ ထို မဟေရှဝရ သည် ငါတို့၏ ပူဇော်ထိုက်သူ ဖြစ်၏။
Rājaputra (continuing reply)
Tirtha: Maheśvara (as cosmic source; non-local)
Type: kshetra
Listener: Takṣaka
Scene: A visionary tableau: Maheśvara’s boundless radiance emanates; from a tiny fraction, Prajāpati/Brahmā takes form and projects the universe—stars, worlds, beings—while the prince’s statement anchors devotion to the source.
All creative power ultimately depends on Śiva’s tejas; worship is directed to the transcendent source behind cosmic functions.
None; the emphasis is metaphysical—Śiva as the source enabling creation.
Worship of Maheśvara is affirmed, without a named vrata, dāna, or tīrtha-rite.