तथान्ये मंत्रिमुख्याश्च नायकाः सपुरोहिताः । विह्वलाः शोकसंतप्ता विलेपुर्मुक्तमूर्धजाः
tathānye maṃtrimukhyāśca nāyakāḥ sapurohitāḥ | vihvalāḥ śokasaṃtaptā vilepurmuktamūrdhajāḥ
ထိုနည်းတူ မဟာမန်တရိများ၊ စစ်ခေါင်းဆောင်များနှင့် ပုရောဟိတ်များလည်း—ဝမ်းနည်းခြင်း၏ အပူဒဏ်ကြောင့် မတည်မငြိမ်ဖြစ်ကာ—ဆံပင်ဖြေချထားလျက် ငိုကြွေးကြ၏။
Narrator (context not provided; likely Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
When calamity strikes, even pillars of governance and ritual order are shaken—yet dharma calls for regaining steadiness to act rightly.
No holy site is explicitly glorified in this verse.
No formal rite is prescribed; the verse notes mourning behavior (loosened hair) as a sign of grief.