मातस्त्वच्चरणांभोजं प्रपन्नास्मि भयाकुला । सौभाग्यवर्धनं कर्म मम शंसितुमर्हसि
mātastvaccaraṇāṃbhojaṃ prapannāsmi bhayākulā | saubhāgyavardhanaṃ karma mama śaṃsitumarhasi
“အမေတော်၊ ကြောက်ရွံ့၍ တုန်လှုပ်နေသော ကျွန်မသည် သင်၏ ခြေတော်ကြာပန်း၌ အားကိုးခိုလှုံပါ၏။ ကျွန်မ၏ သုဘဂျ (ကံကောင်းမင်္ဂလာ) ကို တိုးပွားစေမည့် ကုသိုလ်ကံ/ဝိဓိကို မေတ္တာဖြင့် သင်ပြပေးပါ”။
The king’s daughter (the maiden) speaking to Maitreyī (contextual)
Scene: The princess bows at Maitreyī’s feet, hands folded, eyes anxious; Maitreyī looks compassionate, ready to prescribe a rite.
In fear and uncertainty, one should seek refuge and guidance from the wise, asking for dharmic means rather than impulsive action.
No tīrtha is named in this verse.
A request is made for a saubhāgya-vardhana karma (an auspiciousness-increasing rite), but the rite itself is not yet specified here.