तादृग्व्यथां च तां वीक्ष्य कृपयाहं परिप्लुतः । प्रतीक्षन्मरणं तस्याः क्षणं तत्रैव संस्थितः
tādṛgvyathāṃ ca tāṃ vīkṣya kṛpayāhaṃ pariplutaḥ | pratīkṣanmaraṇaṃ tasyāḥ kṣaṇaṃ tatraiva saṃsthitaḥ
ထိုကဲ့သို့သော သူမ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခကို မြင်လိုက်ရသောအခါ ငါသည် ကရုဏာသက်မိပြီး သူမသေဆုံးမည့်အချိန်ကို စောင့်ဆိုင်းရင်း ထိုနေရာ၌ ခေတ္တမျှ ရပ်နေခဲ့သည်။
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Scene: The observer, eyes moist, stands or sits nearby, choosing to remain; the dying woman lies before him; the moment is quiet, focused on compassion rather than horror.
Dharma is not only ritual; it is also compassion—responding inwardly with mercy when witnessing another’s distress.
No sacred site is referenced in this verse.
None; the emphasis is on an ethical response (kṛpā/dayā).