दिनेदिने वर्धमाना बंधुभिर्लालिता भृशम् । सा शनैर्यौवनं भेजे स्मरस्येव महाधनुः
dinedine vardhamānā baṃdhubhirlālitā bhṛśam | sā śanairyauvanaṃ bheje smarasyeva mahādhanuḥ
နေ့စဉ်နေ့တိုင်း သူမသည် ကြီးထွားလာ၍ ဆွေမျိုးသားချင်းတို့၏ အလွန်ချစ်ခင်လှူလှူလပ်လပ်ဖြင့် ပြုစုခံရ၏; ထို့နောက် တဖြည်းဖြည်း ယೌဝန်သို့ ဝင်ရောက်လာသည်—စ್ಮရ (ကာမဒေဝ) ၏ မဟာလေးကို တာဝန်အတွက် တင်းတိပ်တင်သကဲ့သို့။
Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)
Scene: A maiden growing day by day, lovingly attended by relatives; metaphorical presence of Smara’s great bow being strung—suggested through subtle iconographic cues (flower-bow, bees, spring motifs).
Youth naturally awakens desire; dharma requires awareness and restraint before passion becomes a driving force.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is narrative setup rather than sthala-māhātmya.
None; the verse describes a life-stage transition (entering youth).