ईक्षणे परिहर्त्तव्या किमु संभाषणादिषु । सत्संगरहितां चंडां कथमेनां निनीषथ
īkṣaṇe pariharttavyā kimu saṃbhāṣaṇādiṣu | satsaṃgarahitāṃ caṃḍāṃ kathamenāṃ ninīṣatha
သူမကို မြင်ရုံဖြင့်ပင် ရှောင်ကြဉ်သင့်သည်—စကားပြောဆိုခြင်း စသည့်အရာများကိုတော့ မဆိုလိုတော့။ စတ်သင်္ဂ (sat-saṅga) မရှိ၊ ကြမ်းတမ်း၍ ကျဆုံးသူ—သူမကို အမြင့်ဆုံး အဆုံးသတ်သို့ မည်သို့ ခေါ်ဆောင်မည်နည်း။
Unspecified narrator/speaker addressing Śiva’s messengers (context: a questioning interlocutor)
Tirtha: Sat-saṅga (as a ‘moving tīrtha’)
Type: kshetra
Scene: A cautionary scene: the ‘caṇḍā’ figure stands isolated at the edge of a gathering of sages; the speaker gestures that she should be avoided even by sight; the satsang circle glows with calm, while the isolated figure is shown with rough demeanor and shadowed tones.
The verse voices a conventional judgment based on association and status, which the story challenges through Śiva’s unexpected compassion.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is on satsaṅga and moral perception.
No direct ritual is prescribed; the implied spiritual discipline is satsaṅga (keeping company with the holy).