तस्मात्त्वयैव भगवन्नुपायः परिचिन्त्यताम् । यथा मे न विहन्येत स्वामित्वं मर्त्यदेहिनाम्
tasmāttvayaiva bhagavannupāyaḥ paricintyatām | yathā me na vihanyeta svāmitvaṃ martyadehinām
ထို့ကြောင့် အရှင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်တိုင်ပင် နည်းလမ်းတစ်ရပ်ကို စဉ်းစားတော်မူပါ၊ မရဏကာယရှိသော လူသားတို့အပေါ် ငါ၏အာဏာပိုင်မှု မပျက်စီးစေရန်။
Yama (to Brahmā)
Scene: Yama, solemn and troubled, petitions the supreme Lord/Creator in a cosmic court-like space, seeking a stratagem to preserve his authority over mortals.
The verse dramatizes the tension between divine mercy through purification and the maintenance of karmic governance.
None; the focus is on cosmic administration rather than sacred geography.
No explicit rite; it asks for an 'upāya' (counter-measure) regarding the effects of Rudra-japa.