चितां कारय मे भद्रे तव भृत्यैर्बलाधिकैः । शिवे मनः समावेश्य प्रविशामि हुताशनम्
citāṃ kāraya me bhadre tava bhṛtyairbalādhikaiḥ | śive manaḥ samāveśya praviśāmi hutāśanam
“အို မင်္ဂလာရှိသော မိန်းမရေ၊ သင်၏ အားကောင်းသော အစေခံများဖြင့် ငါ့အတွက် မီးသင်္ဂြိုဟ်စင် (ချိတား) ကို ပြုလုပ်ပေးပါ။ ရှီဝ၌ စိတ်တည်ကာ ငါ မီးထဲသို့ ဝင်မည်။”
Vaiśya (merchant)
Scene: A pyre being constructed by attendants; the merchant stands composed, eyes inward, hands in añjali or touching vibhūti, preparing to step toward the flames with mind fixed on Śiva.
The verse highlights single-pointed remembrance of Śiva even at death, portraying bhakti as the final refuge.
No holy site is named in this passage.
Preparation of a funeral pyre (citā) is mentioned, framed as the speaker’s intended self-immolation with Śiva-smaraṇa.