शिवे त्रातरि भक्तानां क्व भयं शरणैषिणाम् । शृणु राजन्महाभाग क्षेत्रमन्यत्प्रतिष्ठितम्
śive trātari bhaktānāṃ kva bhayaṃ śaraṇaiṣiṇām | śṛṇu rājanmahābhāga kṣetramanyatpratiṣṭhitam
ရှင်ဗဟုသီလရှိသော ဘက္တတို့၏ ကာကွယ်ရှင်မှာ သီဝဖြစ်လျှင် ခိုလှုံလိုသူတို့အတွက် ကြောက်ရွံ့မှုသည် ဘယ်မှာရှိမည်နည်း။ နားထောင်ပါ၊ အို မဟာဘဂ ရာဇာရေ—သန့်ရှင်းသော က္ෂೇತ್ರတစ်ခု အခြားတစ်နေရာ၌လည်း အခိုင်အမာ တည်ထောင်ထား၏။
Gautama
Type: kshetra
Scene: Gautama declares Śiva as the protector of devotees and announces an established sacred kṣetra; the king listens intently as the revelation of a holy geography is about to unfold.
In Śaiva dharma, refuge in Śiva removes fear; devotion and surrender are presented as the safest protection.
A ‘kṣetra’ is introduced but not named in this snippet; the identification appears in subsequent verses.
An instruction to hear about an established sacred kṣetra—implying pilgrimage and observance there—though details are not yet given.