रक्षःकृतमविज्ञाय शप्त्वैवं स गुरुस्ततः । पुनर्विमृश्य तं शापं चकार द्वादशाब्दिकम्
rakṣaḥkṛtamavijñāya śaptvaivaṃ sa gurustataḥ | punarvimṛśya taṃ śāpaṃ cakāra dvādaśābdikam
ဤအရာသည် ရက္ခသ၏ လုပ်ရပ်ဟု မသိဘဲ ဂုရုသည် ထိုသို့ ကျိန်စာချခဲ့သည်; ထို့နောက် ပြန်လည်စဉ်းစား၍ ထိုကျိန်စာကို ဆယ့်နှစ်နှစ်ကြာအောင် သတ်မှတ်하였다။
Narrator (Purāṇic recounting)
Even when divine speech is powerful, dharma includes discernment and measured correction; reflection can temper punishment toward a finite term.
No tīrtha is mentioned; the focus is on the moral mechanics of śāpa (curse) and its duration.
None; the verse specifies the time-bound nature of the curse—twelve years.