सा भर्तृप्रेयसी नित्यं रूपमाधुर्यपेशला । भर्तारं वशमानिन्ये रूपवश्यादिकैतवैः
sā bhartṛpreyasī nityaṃ rūpamādhuryapeśalā | bhartāraṃ vaśamāninye rūpavaśyādikaitavaiḥ
သူမသည် အမြဲတမ်း ခင်ပွန်း၏ အချစ်တော်ဖြစ်၍ ရုပ်ရည်လှပမှုနှင့် ချိုမြိန်သဘောတရားတို့ဖြင့် ပြည့်စုံ၏။ အလှအပဖြင့် ဆွဲဆောင်ခြင်းစသည့် လှည့်ကွက်များဖြင့် ခင်ပွန်းကို မိမိအာဏာအောက်သို့ ချုပ်ကိုင်ခဲ့၏။
Śrī Devī (continuing narration)
Listener: Muni/assembly (implied)
Scene: A domestic tableau of the past life: Bhāminī, alluring and confident, uses charm and subtle deceit to dominate her husband; the husband appears captivated, his agency diminished.
Charm without dharma becomes a cause of bondage—deception and manipulation create karmic consequences for all involved.
None; this is an ethical-karmic illustration within the narrative.
No ritual is prescribed; it warns against kaitava (deceit) as adharma.