देव्युवाच । प्रीतास्मि ते मुनिश्रेष्ठ वत्से प्रीतास्मि तेऽनघे । किं वा ददाम्यभिमतं देवानामपि दुर्लभम्
devyuvāca | prītāsmi te muniśreṣṭha vatse prītāsmi te'naghe | kiṃ vā dadāmyabhimataṃ devānāmapi durlabham
ဒေဝီမယ်တော် မိန့်တော်မူသည်– “မုနိတို့အနက် အမြတ်ဆုံးရေ၊ သင်၌ ငါ ပျော်ရွှင်တော်မူ၏။ ချစ်သောကလေးရေ၊ အပြစ်မရှိသူရေ၊ သင်၌လည်း ငါ ပျော်ရွှင်တော်မူ၏။ သင်လိုချင်သော ဘုန်းတော်ကို ပြောလော့—ထိုအရာသည် ဒေဝတားတို့အတွက်ပင် ရခဲသောအရာဖြစ်၏။”
Devī (Bhavānī/Gaurī)
Scene: The Goddess speaks directly: addressing the sage as ‘muniśreṣṭha’ and the maiden as ‘vatsa/anaghe’, she offers a boon rare even for gods; her expression is maternal, confident, and generous.
When devotion ripens, the Divine not only appears but actively invites the devotee to choose a boon—grace surpassing even celestial attainments.
No tīrtha is referenced in this line; it centers on Devī’s boon-giving compassion.
No direct prescription here; it is the boon-offering moment that follows prior vrata/tapas.