तस्मिन्विमाने शतचन्द्रभास्वरे चत्वार ईशानुचराः पुरःसराः । हस्ते गृहीत्वाथ निषाददंपती आरोपयामासुरमुक्तविग्रहौ
tasminvimāne śatacandrabhāsvare catvāra īśānucarāḥ puraḥsarāḥ | haste gṛhītvātha niṣādadaṃpatī āropayāmāsuramuktavigrahau
ထိုဝိမာနသည် လတစ်ရာကဲ့သို့ တောက်ပလင်းလက်နေပြီး၊ အီရှာန (ရှီဝ) ၏ အဓိကအနုချာ လေးဦးက ရှေ့ဆောင်လာ하였다။ သူတို့သည် နိသာဒ လင်မယား၏ လက်ကိုကိုင်ကာ၊ မလွတ်မြောက်သေးသော လူ့ကိုယ်ခန္ဓာကို ဆောင်ထားစဉ်ပင် ဝိမာနထဲသို့ မြှောက်တင်ပေး하였다။
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra (mobile/epiphanic)
Scene: A brilliant vimāna like a hundred moons; four majestic attendants of Īśāna stand at its threshold, gently taking the Niṣāda couple by the hands and lifting them aboard; the couple still appears human yet radiant.
Śiva’s attendants personally guide the devotee; divine compassion actively carries one beyond worldly limitation.
No particular tīrtha is specified in this verse; it stresses Śiva’s salvific agency through his attendants.
None explicitly; it depicts the fruit of devotion—being escorted by Śiva’s attendants.