तावद्भवनमद्राक्षमदग्धमिव सुस्थितम् । अधुना देवपूजांते प्रसादं लब्धुमागता
tāvadbhavanamadrākṣamadagdhamiva susthitam | adhunā devapūjāṃte prasādaṃ labdhumāgatā
ထို့နောက် အိမ်ကိုမြင်ရသည်—မီးမလောင်သကဲ့သို့ တည်ငြိမ်ခိုင်မာစွာ ရပ်တည်နေ၏။ ယခုတော့ ဒေဝပူဇာအဆုံးတွင် ဘုရား၏ကရုဏာ “ပရာသာဒ” ကို လက်ခံရယူရန် ငါလာခဲ့သည်။
Śabarī (the Śabara’s wife)
Scene: A house stands intact amid signs of prior danger; the devotee approaches a shrine/altar at the end of worship to receive prasāda, hands cupped, eyes lowered in reverence.
Worship culminates in prasāda—divine favor received with humility; grace can ‘restore’ what seems lost.
No explicit tīrtha is named; the verse highlights the devotional act of pūjā and receiving prasāda.
Deva-pūjā (worship) and receiving prasāda at its conclusion are implied as devotional practice.