एकनेत्राश्चतुर्नेत्रा दीर्घाः केचन वामनाः । समंतात्परिवार्येशं भूतनाथमुपासते
ekanetrāścaturnetrā dīrghāḥ kecana vāmanāḥ | samaṃtātparivāryeśaṃ bhūtanāthamupāsate
အချို့မှာ မျက်စိတစ်လုံး၊ အချို့မှာ မျက်စိလေးလုံး; အချို့မှာ မြင့်ရှည်၊ အချို့မှာ ပုနု။ အရပ်လေးမျက်နှာမှ ဝိုင်းရံကာ သတ္တဝါတို့၏ အရှင် ဘူတနာထ အီရှကို ဘက္တိဖြင့် ပူဇော်ကြ၏။
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa framing)
Scene: A ring of uncanny attendants—one-eyed, four-eyed, tall and dwarfish—surround Śiva in a protective devotional circle, hands folded or offering flowers, incense, and drums; the mood is reverent yet eerie.
All varieties of beings find their place around Īśa; devotion to Śiva transcends outward form and difference.
No explicit tīrtha is named in this verse; it focuses on the cosmic court of Śiva (Bhūtanātha) rather than a location.
None explicitly—only the act of upāsanā (reverent worship/attendance) of Śiva is described.