Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

केचिच्छरभभेरुंडसिंहाश्वोष्ट्रबकाननाः । एकवक्त्रा द्विवक्त्राश्च त्रिमुखाश्चैव निर्मुखाः

keciccharabhabheruṃḍasiṃhāśvoṣṭrabakānanāḥ | ekavaktrā dvivaktrāśca trimukhāścaiva nirmukhāḥ

အချို့မှာ Śarabha၊ Bheruṇḍa၊ ခြင်္သေ့၊ မြင်း၊ အုတ် သို့မဟုတ် ကြာငှက်မျက်နှာကဲ့သို့။ အချို့မှာ မျက်နှာတစ်ခု၊ အချို့မှာ နှစ်ခု၊ အချို့မှာ သုံးခု—တချို့မှာ မျက်နှာမရှိသကဲ့သို့ပင်။

kecitsome
kecit:
Karta
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śarabha-bheruṇḍa-siṃha-aśva-uṣṭra-baka-ānanāḥhaving faces like śarabha, bheruṇḍa, lion, horse, camel, crane
śarabha-bheruṇḍa-siṃha-aśva-uṣṭra-baka-ānanāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootśarabha (प्रातिपदिक) + bheruṇḍa (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + uṣṭra (प्रातिपदिक) + baka (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (having faces of śarabha/bheruṇḍa/lion/horse/camel/crane etc.)
eka-vaktrāḥone-faced
eka-vaktrāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु (one-faced)
dvi-vaktrāḥtwo-faced
dvi-vaktrāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु (two-faced)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
tri-mukhāḥthree-faced
tri-mukhāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु (three-faced)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
nir-mukhāḥfaceless
nir-mukhāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootnir (उपसर्ग) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपसर्ग-पूर्वक तत्पुरुष (faceless/without a face)

Narrator (context not specified in snippet; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A crescendo of impossibility: beings with faces of Śarabha and Bheruṇḍa alongside lion, horse, camel, crane; some with one, two, three faces, and some eerily faceless—standing in a heaving mass like a nightmare vision.

Ś
Śarabha
B
Bheruṇḍa

FAQs

Divine power transcends ordinary categories of form; the Purāṇa depicts limitless manifestations to expand devotion beyond the familiar.

No pilgrimage site is named.

None.