क्षात्त्रस्यायं परो धर्मः क्षताद्यत्परिरक्षणम् । तस्मात्कुलोचिते धर्मे नष्टे त्वज्जीवितेन किम्
kṣāttrasyāyaṃ paro dharmaḥ kṣatādyatparirakṣaṇam | tasmātkulocite dharme naṣṭe tvajjīvitena kim
ဒဏ်ရာရသူများနှင့် ဒုက္ခရောက်နေသူများကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခြင်းသည် ခတ္တိယတို့၏ အမြင့်မြတ်ဆုံးသော တာဝန်ဝတ္တရားဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သင့်မျိုးနွယ်နှင့် လျော်ညီသော တာဝန် ပျက်ပြားသွားပါက သင့်အသက်သည် အဘယ်တန်ဖိုးရှိသနည်း။
A woman (queen/consort) articulating kṣatriya-dharma to the king
Listener: राजा (addressed)
Scene: Didactic tableau: a counselor/queen/elder instructs a king; behind them, a wounded person is being tended—visualizing ‘kṣatādya-parirakṣaṇam’.
For rulers, dharma is protection; without it, life and status lose meaning.
No tīrtha appears; this is a dharma-definition verse.
None; it prescribes ethical duty rather than a rite.