नूनमस्य भवेन्माता सा गौरीति शिवः पिता । अक्षौहिणीनां नवकं जिगायानंतशक्तिधृक्
nūnamasya bhavenmātā sā gaurīti śivaḥ pitā | akṣauhiṇīnāṃ navakaṃ jigāyānaṃtaśaktidhṛk
“အမှန်ပင် သူ၏ မိခင်မှာ ဂေါရီ ဖြစ်၍ ဖခင်မှာ ရှိဝ ဖြစ်မည်; အဆုံးမရှိသော အင်အားကို ဆောင်ထားသဖြင့် သူသည် အက္ရှောဟိဏီ စစ်တပ် ကိုးတပ်ကို အောင်နိုင်ခဲ့သည်။”
Narrator reporting onlookers’ conclusion (context not specified in snippet)
Scene: The hero is envisioned with a radiant aura; above or behind him, symbolic presence of Gaurī and Śiva (or their emblems) confirms divine parentage; the defeated massed armies are shown as nine akṣauhiṇīs subdued.
When dharma is upheld through extraordinary strength, it is seen as the grace and lineage of Śiva-Śakti.
No specific sacred geography is stated in this verse.
None; this verse is an attribution of divine parentage and martial victory.