एवं विनाश्य नगरीं हृत्वा स्त्रीगोधनादिकम् । वज्रबाहुं बलाद्बद्ध्वा रथे स्थाप्य विनिर्ययुः
evaṃ vināśya nagarīṃ hṛtvā strīgodhanādikam | vajrabāhuṃ balādbaddhvā rathe sthāpya viniryayuḥ
ဤသို့ မြို့ကို ဖျက်ဆီးကာ မိန်းမများ၊ နွားသတ္တဝါဆိုင်ရာ ဓနနှင့် အခြားအရာများကို လုယူပြီးနောက်၊ ဝဇ္ရဗာဟုကို အင်အားဖြင့် ချည်နှောင်၍ ရထားပေါ်တင်ကာ ထွက်ခွာသွားကြ၏။
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta)
Scene: The city lies ravaged; women and cattle are driven away; King Vajrabāhu is bound, forced onto a chariot, and the raiders depart in a dust cloud.
Unchecked force leads to ruin for societies; the narrative sets the stage for dharmic restoration through rightful response.
No specific sacred site is praised in this verse.
None.