सर्वान्देवानुपासीथास्तद्दिनानि च मानयन् । सदा शुचिः सदा दक्षः सदा शांतः सदा स्थिरः
sarvāndevānupāsīthāstaddināni ca mānayan | sadā śuciḥ sadā dakṣaḥ sadā śāṃtaḥ sadā sthiraḥ
ဒေဝတားအားလုံးကို ပူဇော်ကန်တော့၍ သူတို့၏ သန့်ရှင်းသောနေ့ရက်များကိုလည်း ဂုဏ်ပြုပါ။ အမြဲသန့်ရှင်းပါ၊ အမြဲကျွမ်းကျင်ပါ၊ အမြဲငြိမ်းချမ်းပါ၊ အမြဲတည်ငြိမ်ပါ။
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa)
Scene: A disciplined householder performs orderly worship to multiple deities, with a neat altar, lamps, flowers, and a visible lunar calendar marking sacred days; the figure is calm and steady.
Blend devotion with character: worship respectfully and cultivate purity, competence, calmness, and steadiness.
No specific tīrtha is cited; the verse is general guidance for religious life.
Upāsanā (worship) of the devas and honoring their designated days (parva/utsava/vrata days).