श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल वह्नितीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धो महातेजास्तपः कृत्वा हुताशनः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla vahnitīrthamanuttamam | yatra siddho mahātejāstapaḥ kṛtvā hutāśanaḥ
သီရိမာရကဏ္ဍေယက ဆိုသည်– “ထို့နောက် အို မဟီပာလ မင်းကြီး၊ အထူးမြတ်သော ဝဟ္နိ-တီရ္ထသို့ သွားရမည်။ ထိုနေရာ၌ မဟာတေဇရှိသော ဟုတားရှန (အဂ္နိ) သည် တပသ ပြုကာ စိဒ္ဓိကို ရရှိခဲ့သည်။”
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Vahni-tīrtha
Type: ghat
Listener: Mahīpāla (king)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs a king beside the flowing Revā; in the distance a luminous Agni performs austerities near a marked ford, flames rising like a pillar.
A holy place gains greatness through divine tapas; pilgrimage to such a tīrtha aligns the devotee with that perfected spiritual power.
Vahni-tīrtha, a celebrated Narmadā river ford associated with Agni (Hutāśana).
The verse primarily prescribes going (gacchet) to Vahni-tīrtha; later verses in the sequence detail bathing and worship.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.