कल्पवृक्षसमाकीर्णं ध्वजषष्टिविभूषितम् । तस्मिन्पुरवरे रम्ये नानारत्नोपशोभितम्
kalpavṛkṣasamākīrṇaṃ dhvajaṣaṣṭivibhūṣitam | tasminpuravare ramye nānāratnopaśobhitam
၎င်းသည် ဆန္ဒပြည့်စုံစေသော ကလ္ပဝೃက္ခများဖြင့် ပြည့်နှက်၍ အလံများနှင့် အလံတိုင်များဖြင့် တင့်တယ်စွာ အလှဆင်ထား၏; ထိုလှပသော မြို့တော်အထွတ်အမြတ်၌ ရတနာမျိုးစုံ၏ တောက်ပမှု ထင်ရှား၏။
Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: A jewel-bright city avenue lined with kalpavṛkṣas, tall flagstaffs with fluttering banners, and gem-studded facades sparkling in sunlight.
The Purāṇa depicts sacred realms as places where divine abundance mirrors accumulated merit and righteous order.
The Revā (Narmadā) sacred region is the overarching frame; this verse continues the glorification through a city’s divine features.
No direct instruction is given; the verse supports māhātmya by describing divine signs (kalpavṛkṣas, jewel-like splendor).