ईश्वर उवाच । यदुक्तं वचनं देवि न तन्मे रोचते प्रिये । स्वकार्यं च सदा चिन्त्यं परकार्यं विसर्जयेत्
īśvara uvāca | yaduktaṃ vacanaṃ devi na tanme rocate priye | svakāryaṃ ca sadā cintyaṃ parakāryaṃ visarjayet
ဣශ්ဝရက မိန့်တော်မူသည်– “ချစ်လှစွာသော ဒေဝီ၊ သင်ပြောသော စကားသည် ငါ့အတွက် မနှစ်သက်စရာ ဖြစ်သည်။ လူသည် မိမိ၏ ဓမ္မနှင့် တာဝန်ကို အမြဲစဉ်းစားရမည်၊ အခြားသူ၏ အလုပ်ကိစ္စကိုတော့ လွှတ်ထားသင့်သည်။”
Śiva (Īśvara)
Listener: Devī (Umā/Pārvatī)
Scene: Śiva gently but firmly instructs Devī: his face serene, eyes steady; Devī attentive, slightly surprised; the smoky tapasvin remains in the background, emphasizing the tension between compassion and discernment.
Dharma includes discernment: prioritize one’s own rightful responsibilities rather than being driven by others’ agendas.
No specific site is named; the verse is ethical instruction within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
None; the emphasis is on dharmic conduct and discernment.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.