घृतेन स्नापयेद्देवं समाधिस्थो जितेन्द्रियः । एकविंशतिकुलोपेतो च्यवेदैश्वरात्पदात्
ghṛtena snāpayeddevaṃ samādhistho jitendriyaḥ | ekaviṃśatikulopeto cyavedaiśvarātpadāt
သမာဓိ၌ တည်မြဲ၍ အင်္ဒြိယများကို အနိုင်ယူကာ၊ ဃြိတ (နို့ဆီသန့်) ဖြင့် ဒေဝတাকে အဘိသေက ပြုစေ။ မျိုးဆက် ၂၁ ဆက်ကို မြှောက်တင်သော ကုသိုလ်နှင့်ပြည့်စုံသဖြင့် အရှင်သဘော၏ အဆင့်မှ မကျဆင်း။
Unspecified in snippet (likely narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Agastyeśvara
Type: kshetra
Listener: King (Rājendra)
Scene: A devotee in meditative posture performs ghṛta-abhiṣeka over a Śiva-liṅga; the sanctum glows with lamps; attendants hold vessels; a subtle ancestral lineage motif (21 generations) suggested through faint, reverent silhouettes or a genealogical garland.
Ritual worship becomes most fruitful when joined with inner discipline—sense-control and meditative steadiness.
The verse continues the Revā Khaṇḍa tīrtha-context, but the precise tīrtha name is not contained in this line.
Ghṛta-snāna/abhiṣeka—bathing the deity with ghee—performed with samādhi and restraint of the senses.