केचित्सभां प्रकुर्वन्ति केचिद्द्रव्यार्जने रताः । परोक्षवादं कुर्वन्ति केऽपि हिंसारताः सदा
kecitsabhāṃ prakurvanti keciddravyārjane ratāḥ | parokṣavādaṃ kurvanti ke'pi hiṃsāratāḥ sadā
အချို့သည် အစည်းအဝေးများနှင့် အငြင်းပွားမှုများတွင် မူးမောလျက်ရှိပြီး၊ အချို့သည် ဥစ္စာရရှိရေး၌ စိတ်ဝင်စားကြသည်။ အချို့သည် နောက်ကွယ်မှ အပြစ်တင်ပြောဆိုကြပြီး၊ အချို့သည် အမြဲတမ်း အကြမ်းဖက်မှု၌ ရတနာကဲ့သို့ စွဲလမ်းနေကြသည်။
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Āvantya Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Revā-tīrtha (general)
Type: kshetra
Scene: Four vignettes around a sacred riverbank: (1) men arguing in an assembly, (2) a figure counting coins, (3) whispering slanderers, (4) a violent attacker—contrasted with a quiet pilgrim facing the river in prayer.
Social agitation, greed, slander, and violence are moral obstacles that divert a person from tīrtha-oriented, dharmic living.
Indirectly, the Revā Khaṇḍa tīrtha is being praised by showing how people get diverted from reaching or staying in its holy sphere.
None explicitly; the verse functions as ethical diagnosis rather than ritual instruction.