दानवेन ततो मुक्तं गरुडास्त्रं च लीलया । गारुडास्त्रं च तद्दृष्ट्वा सार्पं नैव व्यदृश्यत
dānavena tato muktaṃ garuḍāstraṃ ca līlayā | gāruḍāstraṃ ca taddṛṣṭvā sārpaṃ naiva vyadṛśyata
ထို့နောက် ဒါနဝက ကစားသလိုပင် “ဂရုဍအஸ္တရ” ကို လွှတ်လိုက်သည်။ “ဂါရုဍအஸ္တရ” ပေါ်ထွန်းလာသည်နှင့် “မြွေအஸ္တရ” သည် မမြင်ရတော့ပေ။
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-mandala (contextual frame)
Type: river
Scene: A Dānava releases the Garuḍāstra effortlessly; as the radiant Garuḍa-force manifests, the serpent-weapon’s coils and venomous aura dissolve and vanish from the sky.
In Purāṇic symbolism, remedies exist for afflictions: the Garuḍa principle dispels serpentine fear and poison-like hostility.
The Revā/Narmadā sacred region is the narrative setting; this verse does not directly praise a named tīrtha.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.