उत्तानपाद उवाच । इदं तीर्थं महापुण्यं सर्वदेवमयं परम् । गुह्याद्गुह्यतरं स्थानं न दृष्टं न श्रुतं हर
uttānapāda uvāca | idaṃ tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ sarvadevamayaṃ param | guhyādguhyataraṃ sthānaṃ na dṛṣṭaṃ na śrutaṃ hara
ဥတ္တာနပာဒ မိန့်တော်မူသည်– ဤတီရ္ထသည် မဟာပုဏ္ဏယကြီး၍ အမြင့်မြတ်ဆုံး၊ ဒေဝတားအားလုံး၏ သဘောတရားဖြင့် ပြည့်စုံသည်။ ဟေ ဟရ၊ ဤနေရာသည် လျှို့ဝှက်ထက်ပင် လျှို့ဝှက်—ကျွန်ုပ် မမြင်ဖူး၊ မကြားဖူးပါ။
Uttānapāda
Tirtha: Śūlabheda (implied by immediate context; explicitly asked next verse)
Type: tirtha
Listener: Hara (Śiva/Maheśvara)
Scene: Uttānapāda, awestruck, addresses Hara: the tīrtha is portrayed as luminous yet veiled—suggesting a landscape where the divine is present but not easily seen.
Humility before the sacred: even kings acknowledge that the deepest holy places are known through Śiva’s grace and revelation.
The ‘guhyatara’ tīrtha being discussed—carrying forward the Śūlabheda Mahatmya context.
None; it is an inquiry that sets up Śiva’s forthcoming instruction.