सप्तकल्पक्षये क्षीणे न मृता तेन नर्मदा । नर्मदैकैव राजेन्द्र परं तिष्ठेत्सरिद्वरा
saptakalpakṣaye kṣīṇe na mṛtā tena narmadā | narmadaikaiva rājendra paraṃ tiṣṭhetsaridvarā
ကလ္ပ ခုနစ်ကြိမ် ပရလယပျက်စီးမှု ပြီးဆုံးသော်လည်း နရ္မဒါမြစ် မပျက်မယွင်း။ ထို့ကြောင့် မင်းတို့၏မင်း ရာဇိန္ဒြ၊ နရ္မဒါတစ်စင်းတည်းသာ အမြင့်မြတ်ဆုံးအဖြစ် တည်တံ့နေသည်—မြစ်တို့အနက် အကောင်းဆုံး။
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as rājendra)
Scene: Personified Narmadā as a radiant goddess rising from a river, while cosmic ages crumble in the background; sages and kings bow on the banks.
Narmadā is proclaimed uniquely enduring, signaling an extraordinary spiritual potency that transcends cosmic cycles.
Revā/Narmadā is directly glorified as the foremost river-tīrtha, surpassing others in enduring sanctity.
No explicit rite is stated; the verse establishes the doctrinal basis for Narmadā-pilgrimage and Narmadā-snāna as exceptionally meritorious.