सिंहीस्तनं पिबन्त्यत्र कुरंगाः स्नेहसंयुतम् । मार्जारमूषकौ चोभाववलेहत उन्मुखौ
siṃhīstanaṃ pibantyatra kuraṃgāḥ snehasaṃyutam | mārjāramūṣakau cobhāvavalehata unmukhau
ထိုနေရာတွင် kuraṅga သမင်များသည် စင်္ဟီမ၏ နို့အုံမှ စေတနာမေတ္တာပြည့်ဝသော နို့ကို သောက်ကြသည်။ ထို့ပြင် ကြောင်နှင့် ကြွက်တို့လည်း ရန်မရှိဘဲ အတူတကွ မျက်နှာကို မြှောက်ကာ (အစာကို) လျှာဖြင့် လိမ်းလျက် စားကြသည်။
Sūta (deduced: descriptive narration within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A striking tableau: a lioness calmly nursing deer; nearby, a cat and mouse share food without fear—set in a serene forest clearing with gentle light, emphasizing miraculous concord.
In a highly sanctified place, hostility dissolves—nature itself mirrors the peace born of dharma.
A sacred forest/region on the banks of the Revā (Narmadā) as praised in the Revā Khaṇḍa.
None; the verse offers a māhātmya sign—non-violence and concord manifesting in the environment.