श्रीमार्कण्डेय उवाच । मीनो भूत्वा पुरा कल्पे प्रीत्यर्थं ब्रह्मणो विभुः । समर्पयत्समुद्धृत्य वन्दान्मग्नान्महार्णवे
śrīmārkaṇḍeya uvāca | mīno bhūtvā purā kalpe prītyarthaṃ brahmaṇo vibhuḥ | samarpayatsamuddhṛtya vandānmagnānmahārṇave
သီရိမာရကဏ္ဍေယ မိန့်ကြားသည်– ရှေးက ကလ္ပတစ်ခါ၌ အမြတ်ဆုံးဘုရားသည် မత్సယ (ငါး) အဝတားဖြစ်၍ ဘြဟ္မာ၏ ပီတိအတွက် မဟာသမုဒ္ဒရာ၌ မြုပ်နေသော ဝေဒများကို ဆယ်ယူကာ ဂုဏ်ပြု၍ ပြန်လည်အပ်နှံတော်မူ၏။
Śrī Mārkaṇḍeya
Listener: A King (rājan)
Scene: A vast pralaya-ocean; the Lord as a great Fish rises with radiance, bearing or retrieving the Vedas (as palm-leaf bundles or luminous śruti-symbols) and offering them to Brahmā seated on a lotus.
When sacred knowledge is endangered, the Lord intervenes to restore the Vedas and re-establish dharma.
No single site is named in this avatāra episode; it supports the broader Jayavārāha tīrtha glorification by praising Viṣṇu’s saving acts.
None explicitly; the verse is mythic-theological narration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.