ईश्वर उवाच । उदरस्थेन बीजेन यदि ते जायते रुजा । तदा क्षिपस्व तत्तेजो गङ्गातोये हुताशन
īśvara uvāca | udarasthena bījena yadi te jāyate rujā | tadā kṣipasva tattejo gaṅgātoye hutāśana
ဣશ્વရက မိန့်တော်မူသည်– “သင်၏ ဝမ်းအတွင်း တည်နေသော မျိုးစေ့ကြောင့် နာကျင်မှု ဖြစ်ပေါ်လာလျှင်၊ အို ဟုတာရှန (အဂ္နိ)၊ ထို မီးတောက်သည့် တေဇောဓာတ်ကို ဂင်္ဂါမြစ်၏ သန့်ရှင်းသော ရေထဲသို့ ပစ်ချလိုက်လော့။”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Listener: Hutāśana (Agni)
Scene: Śiva instructs Agni (Hutāśana) to cast the unbearable seed/tejas into the Gaṅgā’s waters; the river glows with contained fire.
Sacred waters are portrayed as divine supports for cosmic balance—Gaṅgā becomes a vessel for transforming overwhelming power into auspicious outcome.
Gaṅgā is explicitly invoked as holy waters; within Skanda Purāṇa’s sacred-geography ethos, Gaṅgā-tīrthas are implicitly sanctified.
A directive to place/cast the tejas into Gaṅgā’s waters (a narrative instruction rather than a human ritual).